我们也可以说一个人have not a brain

作者:后台教育

图片 1扫描关注少儿英语微信

  • 少儿英语官方微信已正式开通
  • 百年前的旧上海 外语学习是时髦
  • 英语新词:支付宝新招 马云“扫脸支付”
  • 双语课堂:经常喝咖啡的人不得心脏病
  • 双语囧研究:想拿高分性格比智商更管用
  • 独家揭秘:婴幼儿看节目是早教还是伤害

图片 2固执呆板 “死脑筋”用英语怎么说

“脑子”这个词在中文里用处不少,我们可以说一个人have brains“有脑子”,也就是说这个人有想法;我们也可以说一个人have not a brain in one’shead“没脑子”,那就是说这个人想法太简单、太单纯。还有一类人我们可以说他们“死脑子”或“死脑筋”,意思是说这类人思想不灵活,不肯接受新事物。在英文里,就叫ROM brain。

“只读型大脑”指那些拒绝接受别人劝告或想法的人(相当于我们常说的“死脑筋”),也可以指四处发表见解却不肯接受外界信息的人。、

This idea stems from the computer term ROM (commonly known asread-only memory), a storage media where data cannot be modified,at least not very quickly or easily。

“死脑筋”之所以叫“ROM brain”是因为ROM在电脑术语中意为只读,存储在这一类别存储媒介的数据一般是无法修改的,至少不能快速或轻易被修改。

For example:

He is not willing to take in any new ideas. A ROM brainindeed。

他不愿意接受任何新思想,是个地道的“死脑筋”。

本文选自ddfffff_63244的博客,点击查看原文。

本文由365bet发布,转载请注明来源

关键词: 365bet娱乐下载 英语 死脑筋